He intended to sell the contents of Pandora and flee the country. |
А теперь планировал продать содержимое Пандоры и бежать из страны. |
So I would insist that we flee the country... |
Поэтому нам придется бежать из страны... |
Both of you must flee the city. |
Вы оба должны бежать из города. |
Tyrion orders him to bring Jaime and then flee the city, as he fears for Podrick's life. |
Тирион просит его привести к нему Джейме, а затем бежать из города, поскольку он опасается за жизнь Подрика. |
The right of children to a home and family life is violated on a large scale when thousands of families must flee their country. |
Право детей на дом и семейную жизнь нарушается на широкомасштабной основе, когда тысячи семей должны бежать из своей страны. |
before a run-in with the military had them flee the country. |
перед тем как схватка с военными вынудила их бежать из страны. |
The Government also issued a number of new identification documents; those who did not receive one, either had to report for duty or flee the country. |
Правительство также выпустило ряд новых удостоверений; лица, не получившие таких удостоверений, должны были либо явиться для прохождения службы, либо бежать из страны. |
It allowed humanitarian aid to be given to the Bosnians and it let them flee the city. |
Это позволило поступать гуманитарной помощи к Боснийцам, а также позволило им бежать из города. |
At the end of May, the intensive shelling and the build-up of Serb forces in the area of Vate made the population flee the village in a long convoy. |
В конце мая интенсивные обстрелы и концентрация сербских сил в районе Вате заставили население бежать из деревни, растянувшись в длинную колонну. |
The very threat of legal action by the executive is often sufficient to force the targeted person to bow to pressure, go into hiding, or flee the country. |
Часто одной только угрозы иска со стороны государственного чиновника достаточно для того, чтобы заставить лицо, против которого направлена эта угроза, склониться перед давлением, скрыться или бежать из страны. |
They were all taken to Benghazi prison and detained for over a month, until the author's brother (Abdussalam Il Khwildy) confessed to having acted alone in helping the author flee the country. |
Все они были заключены в тюрьму Бенгази и содержались там более месяца до тех пор, пока брат автора (Абдуссалам Иль Хвильди) не признался, что действовал единолично, помогая автору бежать из страны. |
The local authorities of Htan Maniang Village soon began to severely harass Su Su Nway, including through public taunts, in an attempt to make her flee the village. |
Вскоре местные власти деревни Хтайн Манайн начали сурово преследовать г-жу Су Су Нвай, в том числе посредством публичных насмешек, с целью вынудить ее бежать из деревни. |
Flee my own house? |
Бежать из собственного дома? |
With the aid of his pregnant wife Amelia and the prison commander, Rákóczi managed to escape and flee to Poland. |
С помощью своей беременной жены Эмилии и командира тюрьмы Ракоци удалось бежать из тюрьмы и оказаться в Польше. |
Jules, give me a list of their donors, if they have any planes... or resources they might use to help a man they think is innocent flee. |
Африка, Никарагуа, Эль Сальвадор. Джулз, достань мне список их крупнейших поставщиков, есть ли у них частные самолёты, ресурсы, которые они могут использовать в помощь людям, которых сочтут невиновными и помогут им бежать из страны. |
Serbs and other non-Albanians did not flee Kosovo after the declaration of independence as feared, but few returns took place during the year. |
Вопреки опасениям сербы и прочие неалбанцы не стали в массовом порядке бежать из Косово после провозглашения независимости, однако на протяжении года обратно в Косово вернулись лишь немногие. |